When it comes to translating, we go a step further than most translation agencies. Every translation we do is double-checked by a native speaker of the target language. Secondly, the final text is given a thorough read-through and edit to ensure it is not only accurate, but also reads well. In translating documents of a legal nature – such as annual reports or articles of association – we stick closely to the reference language: here accuracy of meaning rules over prosody and flow. When translating documents intended for marketing or editorial purposes, however, we give freer rein to our creative editing skills.
Media Wise offers translations from English into the following languages and vice-versa:
These are the languages we can check in-house, enabling us to work efficiently and on relatively short deadlines.